OVO MUNDO

In an uterus of the earth women gestate “pregnant forms of other forms” *, hollow clay eggs fill the empty spaces and take shape through the folds of these bodies.

The clay turns into skin and breathes together,
in each expansion the work contracts,
transforms, tears and even breaks
giving birth to the World-Egg.

Evoking another cosmology of a feminine order and when it turns into ceramics it returns to the earth in a primitive fire, from there it leaves impregnated with memories of the flames on its surfaces.

* appropriation of the text ‘Da lama aos caos, do caos à lama’ by Daniela Name published in the catalog of Celeida Tostes

Num útero da terra mulheres gestam “formas grávidas de outras formas”*, ovos de argila ocos preenchem os espaços vazios e ganham contornos através das dobras desses corpos. 

O barro vira pele e respira junto, 
a cada expansão a obra se contrai, 
transforma, rasga e até rompe 
dando luz ao Ovo-Mundo. 

Evocando uma outra cosmologia de ordem feminina e ao se transformar em cerâmica volta para dentro da terra numa queima primitiva, de lá sai impregnado por memórias do fogo em sua superfícies. 

* apropriação do texto ‘Da lama aos caos, do caos à lama’ de Daniela Name publicado no catálogo de Celeida Tostes